Verse 5

You are currently browsing the archive for the Verse 5 category.

Explanation of ‘vishaya-vish-âmisha – grasana – gridhnu’

‘There is an external meaning of the verse ‘vishaya-vish-âmisha–grasana–gridhnu’. It refers to the worldly pleasures such as money, wealth, women etc. Read the rest of this entry »

The poet who is in the bhâv of a sakhi said: The face of this lustrous God is so beautiful with its so-sweet smile. Read the rest of this entry »

Verse 5

madhuratara–smitâmrita–vimugdha mukhâmburuham

 mada-shikhipichchha–lânchhita–manojna–kacha–prachayam,

vishaya–vish–âmish–grasana–gridhnuni chetasi me

 vipula – vilochanam kimapi dhâma chakastu chiram. 5.

Translation

 

Whose lotus-face is most captivating with very sweet nectarine smile, Whose enchanting hairdo is adorned with intoxicated peacock-feathers – may That large–eyed marvellous Brilliance (Govinda) eternally manifest in my carnivorous heart that covets the poisonous sense-gratification.5.


 

S

rila Kavirâj Goswâmipâd is first explaining the inner meaning arising from Sri Lilâshuk’s meditation in siddha swarup. Srila Lilâshuk’s sweet bhâv was inspired even more. He said to his friends – “O Sakhis! May this wonderful indescribable Brilliance be ever manifested in my heart. (Here too, ‘Brilliance’ refers to the resplendent Sri Krishna full of lâvanya). “Dear sakhi”, you may say, “what is the use of remembering Sri Krishna whose only job is to cause grief?”  The poet replies – Read the rest of this entry »

Tags: ,