KK – 110 – May that Lilâshuk’s composition submerge the devotees for hundreds of kalpas!!!

Verse 110

ishâna-deva-charana-âbharanena neebi-

dâmodara-sthira-yasha-stavakod-bhavena,

lilâshukena rachitan tava krishna-deva

karnâmritam vahatu kalpa-shatântare’pi.110.

Translation


 

O Krishna-dev! Ishândev’s[1] lotus feet are Lilâshuk’s ornament. Neebi-Dâmodar’s never-fading bouquet of glory is his treasure. May that Lilâshuk’s composition Sri Sri Krishna-Karnâmritam submerge the devotees for hundreds of kalpas. 110.


 

Âswâd-bindu purport

 

S

rila Krishnadâs Kavirâj Goswâmi says: Sri Krishna was overjoyed. He said, “O Lilâshuk, your sweet and brilliant speech is showering Amritam in my ears. I am extremely delighted. Please seek some boon.”

Sri Krishna is sweetness personified. His beauty, qualities and leelâs are all overflowing with sweetness. Sri Krishna-mâdhurya is so delicious that it attracts not only the devotees, but it arouses a strong desire in Sri Krishna Himself to relish it—

 

“It is the natural property of Sri Krishna’s sweetness to agitate men, women and even Sri Krishna Himself. It attracts the ears, eyes, mind and all other faculties. Sri Krishna Himself strives to relish His Own sweetness.”

<!–[if !supportLists]–> <!–[endif]–>(Sri Chaitanya-Charitâmrita.Âdi.4.128-129)

 

Sri Lilâshuk said, “O Dev! You have mercifully given me darshan; what else do I want? However, I shall most certainly obey Your command. If You deem it necessary to offer me a boon once more, then I would like to pray, that Sri Krishna-Karnâmritam should overwhelm Your rasik devotees with sweet ras for countless kalpas.

 

A treatise marinated in divine ras, composed by a devotee-poet is worthwhile only when loving and rasik devotees relish it. This blessed text will delight Sri Bhagavân as well as His devotees for eons to come. What more can a poet seek? This text is immortal and so is the poet. We are strong witnesses to the fact that it continues to submerge the devotees’ ears in extraordinary ever-new blissful ras.

Sri Lilâshuk has disclosed his identity in this verse. Ishândev means ‘the One Who is the Supreme Controller (Ishân) and is simultaneously engaged in love-sports (dev) – that is – Sri Krishna.’ There is another explanation. Ishâ means ‘Râdhâ’, Her ân (life and soul) – that is, Sri Krishna. Sri Sri Râdhâ-Krishna’s lotus feet are the adornments for my head and my heart.

 

Neebi-Dâmodar also refers to Sri Sri Râdhâ-Krishna. Srimati Râdhârâni is the heroine of this beautiful pastime. We discover this leelâ in Bhavishya-Purân.

“Once in the full moon night, during the month of Kârtik, Srimati Râdhârâni had come to the sanket-kunja for abhisâr. Sri Krishna was late for the meeting. Out of love-anger, Srimati Râdhârâni frowned and tied Him up with Her belt (neebi) that was engraved in gold. Sri Krishna appeased Her with “We had a feast in our house, and how would Mother have managed had I not helped Her?” Then Srimati released Him from the bondage. Since then, Sri Krishna got another name –‘Neebi-Dâmodar’. I constantly meditate on Such Neebi-Dâmodar.

 

Srila Bhatta Goswâmipâd says – ‘Ishâna-deva-charana-âbharanena means ‘Sri Krishna, Who is worshiped by Lord Shiva’. ‘Neebi’ means ‘principle wealth’, that is ‘prem’, and ‘dâm’ means ‘cord’. Together they refer to Sri Krishna Whom we can bind with the cord of prem.

Srila Chaitanyadâs Goswâmi says – As in the very beginning, Sri Lilâshuk is once more glorifying Sri Krishna, Who is both his Shikshâ-guru as well as Ishtadev. Sri Lilâshuk is declaring that he, who is a servant of His lotus feet, composes this ode. ‘Neebi’ and ‘Dâmodar’ are the poet’s mother and father respectively.110.

 

ddddddddddddddddd

<!–[if !supportFootnotes]–>

<!–[endif]–>

2 thoughts on “KK – 110 – May that Lilâshuk’s composition submerge the devotees for hundreds of kalpas!!!

  1. The kirtan is great, an amazingly long haribol kirtan at the end. Regarding the kirtan download, I just clicked on the final link – are the other links leading to the same kirtan?

Comments are closed.