(Yathā Rāg)
esho gour esho !
(āmār) hridoy āsane esho boso he !
esho gour esho he !
(āmi) noyon bhoriyā tomāy heri he.
esho hrsi mājhe. nobo natabar sāje,
jugol hoiye dāndāo he !
bāme bishnupriyā, anga helāiyā,
rasarāj beshe esho he !
pireeter hāshi, prem parakāshi,
dujonār mukhe heri he,
terachha noyone, chāho kār pane,
(bodo) rasik shekhar tumi he.
binodini sane, hridoy āsane,
ek bār asho boso he !
jugol mādhuri, du noyon bhori,
hrdi mājhe āmi heri he !
bodo sādh mone, heri tomā sone,
jugol ruper dāli he,
shei roop esho, hrdi kunja boso,
du jonāre āmi puji he !
rasik shekhar, tumi natabar,
rasarange māti asho he,
prem rase māti, koribe āroti,
chiradāsi haridāsi he !
– (Gour-Geetikā)
Meaning – “Please come, O Gour! Please come here! My dear, please be seated in my heart. O please com e! Please let me see you to my heart’s content !
Please come in the attire of Nava-Natavar, and accompanied by your beloved, take a seat in the centre of my heart. Keeping Bishnupriyā to your left, bending towards her, please come in the form of Rasarā j ! I want to see both your faces lit with loving smiles that express prem. And at whom are you casting those slanted looks ? I see, you are a great rasik indeed !
Please, just once, only once – come and be seated with the charming Bishnupriyā. How I crave to behold the immense Yugal-mādhuri in my heart ! My heart is the love-grove where I shall worship both of you.
O Natavar ! You are Rasik-shekhar ! Please come inebriated with colorful amorous ras ! Poet Haridāsi prays, ‘For life after life I am your servant; Intoxicated with prem I shall perform your ārati. “
(to be contd..)