Krishna-Karnamritam (excerpts)

You are currently browsing the archive for the Krishna-Karnamritam (excerpts) category.

Verse 112

anugraha-dwiguna-vishâla-lochanair-

anusmaran-mridu-murali-rava-amritayih,

yato yatah prasrati me vilochanan

tatas-tatah sphuratu tavaiva vaibhavam.112.

 

Translation

 

Wherever I may cast my gaze with my mind absorbed in Your sweetness, please show Your compassion and manifest Yourself with Your extremely large eyes and soft notes of the flute in those very same places.112.

 

Âswâd-bindu purport

 

S

rila Krishnadâs Kavirâj Goswâmi says: Sri Krishna said with a voice brimming in love, “O Lilâshuk, you speak the truth Read the rest of this entry »

Tags: , ,

Verse 111

dhanyânân sarasânula-apasarani sourabhyâm-abhysyatâng

karnânâm vivareshu kâmapi sudhâ-vridhtin duhânam muhuh,

vanyânân-sudrishâm mano-nayanar-magnasya devasya nah

karnânâm vachasâm vijrimbhitam-aho krishnasya karnâmritam.111.

 

Translation

 

Aho! Sri Krishna-Karnâmritam is the love-text that pleasures the ears and the tongue of our Lord, from Whom the beautiful doe-eyed Gopis never shift their gaze. It relentlessly showers nectar in the auditory canals of the glorious and blessed devotees. May they relish this masterpiece while delighting in Krishna-kathâ ! 111.

 

Âswâd-bindu purport

 

S

rila Krishnadâs Kavirâj Goswâmi says: Sri Krishna told the poet with a voice brimming in love, “O Lilâshuk, your text Sri Krishna-Karnâmritam will naturally be nectarine to me, my beloveds and to my rasik and vidagdha devotees. Read the rest of this entry »

Tags: , ,

Verse 110

ishâna-deva-charana-âbharanena neebi-

dâmodara-sthira-yasha-stavakod-bhavena,

lilâshukena rachitan tava krishna-deva

karnâmritam vahatu kalpa-shatântare’pi.110.

Translation


 

O Krishna-dev! Ishândev’s[1] lotus feet are Lilâshuk’s ornament. Neebi-Dâmodar’s never-fading bouquet of glory is his treasure. May that Lilâshuk’s composition Sri Sri Krishna-Karnâmritam submerge the devotees for hundreds of kalpas. 110.


 

Âswâd-bindu purport

 

S

rila Krishnadâs Kavirâj Goswâmi says: Sri Krishna was overjoyed. He said, “O Lilâshuk, your sweet and brilliant speech is showering Amritam in my ears. I am extremely delighted. Please seek some boon.”

Sri Krishna is sweetness personified. His beauty, qualities and leelâs are all overflowing with sweetness. Sri Krishna-mâdhurya is so delicious that it attracts not only the devotees, but it arouses a strong desire in Sri Krishna Himself to relish it—

 

“It is the natural property of Sri Krishna’s sweetness to agitate men, women and even Sri Krishna Himself. It attracts the ears, eyes, mind and all other faculties. Sri Krishna Himself strives to relish His Own sweetness.” Read the rest of this entry »

Tags: , , ,

Verse 101

galad-breedâ lolâ madana-vinatâ gopa-vanitâ

mada-speetam veetang kimapi madhurâ châpaladhurâ,

samujjantâ gumphâ madhurimakirâm mâdrisha-girân

twayi sthâne yâte dadhati chapalan janmasafalam.101.

Translation


Your love made the Gopa-vadhus lose their shame; it agitated their hearts and made them humble. When they got You with Your surging youth they considered their lives worthy. In the same manner, today my sweet poetic words have obtained Your shelter and have knit themselves into a beautiful garland (for You), so my insignificant life has become meaningful. 101.

Âswâd-bindu purport

S

rila Krishnadâs Kavirâj Goswâmi says: Sri Lilâshuk told Sri Krishna, “I have described Your beauty, excellences, pastimes and everything, but only now has my poetic endeavour gained success. O Krishna, my words have obtained Your shelter, so they are meaningful.” Some texts have the word ‘jâte’ instead of ‘yâte’ (in the last line of the verse). In that case, the meaning will be –”my life has become meaningful”. Read the rest of this entry »

Tags: , , ,

Verse 100

kâman santu sahasrashah katipaye sârasyadhoureyakâh

kâmam va kamaniyatâ-parimala-swâ-râjya-baddha-vratâh,

nai-vaivam vivadâmahe na cha vayam deva priyam brumahe

yat satyan ramaniyatâ-parinatis-twashyeva pârang gatâ.100.

Translation


O Dev! There may be thousands of pleasing beings. A few of them may even be attractive yet I neither quarrel with them nor extol them, and I only state the truth –You are the height of delight. 100.

Âswâd-bindu purport

S

rila Krishnadâs Kavirâj Goswâmi says: Sri Krishna told the poet, “There are so many pleasing and sweet people in this world. You are rejecting them and quarrelling with me. You are trying to establish your statements by force. You are exaggerating my beauty and trying to flatter me. You are neglecting so many sweet beings. Why are you behaving like this?” Sri Lilâshuk replied very politely, “O Dev, there may be abundant pleasing beings in this world. A few of them may even be very attractive as well. I agree with You on this point. I want to neither flatter You nor insult them, but I shall speak the truth. You alone are the height of delight. My statement is an axiom.” Read the rest of this entry »

Tags: , , , ,

Verse 94

nâdyapi pashyati kadâpi nidarshanâya

chitte tathopanishadân sudrishân sahasram,

sa twan chirân-nayanayor-nayoh padavyân

swâmin kayâ nu kripayâ mâm sannidhatse.94.

 

Translation

 

O Swâmin (Master)! Although the countless Upanishads are maidens Read the rest of this entry »

Tags: ,

Verse 92

madhuram madhuram vapurasya vibhor-

madhuram madhuran vadanam madhuram,

madhugandhi mridusmitam-etad aho

madhuram madhuram madhuram madhuram.92.

 

Translation

 

This Vibhu’s body is as sweet as a sweet; His face is sweeter than a sweet – very sweet; His sweetly fragrant sweet smile is so sweet sweet sweet! 92.

 

Âswâd-bindu purport

 

A

ll of a sudden Sri Krishna’s unbounded ocean of sweetness surged before Sri Lilâshuk. Srila Krishnadâs Kavirâj Goswâmi says: The expansive ocean of sweetness drowned Read the rest of this entry »

Tags: , ,

Verse 89

chitran tadetach-charanâravindan

chitran tadetan-nayanâravindan

chitrang tadetad-vadanâravindan

chitran tadetad-vapurasya chitram.89.

 

Translation

 

His lotus like feet are amazing! His lotus like face is amazing! His lotus like eyes are amazing! His body is amazing, very very amazing!!!89.

 

Âswâd-bindu purport

 

W

hen Sri Krishna gave darshan to Sri Lilâshuk, he experienced the infinite sweetness of every part of His body and was astounded. Srila Krishnadâs Kavirâj Goswâmi says that the poet has recited this verse in amazement. Earlier he had prayed (KK12)–

 

“May those lotus feet Read the rest of this entry »

Tags: , ,

Verse 87

âchin-vânamahanyahani sâkârân vihârakramân

âruddhânam-arundhati-hridayam-

apy-ârdra-smitârdra-shriyâ,

âtan-vânam-ananya-janma-nayana-

shlâghyâm-anarghyâng dashâm

ânandam Braja-sundari-stana-

tati-sâmrâjyam-ujjrimbhate.87.

Translation

He has enthralled even Arundhati’s[1] heart with His beautiful charming smile; the liberated sages behold Him with divine eyes, He is performing ever-new love sports on the empire of the Brajabeauties’ bosom (He is the sole Lord of this empire). – That Sri Krishna, Who is Bliss personified, is revealing Himself in my heart.87.


Âswâd-bindu purport

S

rila Krishnadâs Kavirâj Goswâmi explains: Sri Lilâshuk, who is simultaneously in the sâdhak state and siddha state, is exultant when He beholds the Supremely sweet Sri Krishna. Sri Krishna looks so luscious that the poet has reached the dizzy heights of passion and desire. Sri Krishna appears as Read the rest of this entry »

Tags: , , , ,

Verse 85

tadetad-âtâmra-vilochana-shri-

sambhâvita-ashesha-vinamra-garvam,

muhur-murârer-madhura-adharoshtham

mukhâmbujamchumbati mânasam me.85.

Translation

He has countless very humble devotees. He makes them proud with the unmatched beauty of His slightly rose-tipped eyes and sweet lips. My mind is repeatedly kissing That Murâri’s lotus like face. 85.

Âswâd-bindu purport

E

arlier Sri Lilâshuk had prayed –

“O Krishna! When will I get to see Your lotus-like face with Your rosy lips that are always lit up with soft smiles? When will I get to see Your face that is twice as alluring due Read the rest of this entry »

Tags: , ,

« Older entries