Sri Chaitanya-Charitâmrita explains further –
“Sri Krishna’s ecstasy increases when He sees the Gopis – which means that His sweetness that is already infinite increases
Sri Chaitanya-Charitâmrita explains further –
“Sri Krishna’s ecstasy increases when He sees the Gopis – which means that His sweetness that is already infinite increases
Sri Sri Geet-Panchak
Srimad-Bhâgavatam
Chapter 21
Sri Sri Venu-Geet
ittham sharat-swachchha-jalam padmâkara-sugandhinâ,
nya-vishad-vâyanâ vâtam sago-gopâlako-vanam.1.
kusumita-vana-râji-shushmi-bhringa-dwija-kulagh-ushta-sarah-san-mahidhravam,
madhupatir-avagâhya chârayan gâh saha-pashupâla-balashchukuja venum.2.
Translation
O King! Sri Krishna, surrounded by countless cattle and Gopa boys entered Sri Vrindâban which had beautiful lakes … Read more >
Our Mahâjan poet has put it very nicely –
“The very cool and fragrant breeze blew softly
When Sri Râdhâ saw Shyâmsundar for the first time, She was equally overwhelmed. In the state of Purva-râg, Vishâkhâ-sakhi saw how much Sri Krishna’s flute had maddened Her
On one hand, the scriptures such as the Vedas have declared Him as the Truth, Knowledge and Bliss, On the other hand the same scriptures have described Him as ‘the One full of ras, prem and leelâ’. They say … Read more >
Sri Sri Gour-Nityânandou Jayatah
Sri Sri Râdhâkrishnâbhyâm Namah
Sri Sri Geet-Panchak
Sri Sri Venu-Geet
Srimad-Bhâgavatam describes the purva-râg of the Braja-beauties in the Venu-geet (twenty-first chapter of the tenth skandha). Earlier, Sripâd Shuka Muni had briefly narrated
Verse 112
anugraha-dwiguna-vishâla-lochanair-
anusmaran-mridu-murali-rava-amritayih,
yato yatah prasrati me vilochanan
tatas-tatah sphuratu tavaiva vaibhavam.112.
Translation
Wherever I may cast my gaze with my mind absorbed in Your sweetness, please show Your compassion and manifest Yourself with Your extremely large eyes … Read more >
Verse 111
dhanyânân sarasânula-apasarani sourabhyâm-abhysyatâng
karnânâm vivareshu kâmapi sudhâ-vridhtin duhânam muhuh,
vanyânân-sudrishâm mano-nayanar-magnasya devasya nah
karnânâm vachasâm vijrimbhitam-aho krishnasya karnâmritam.111.
Translation
Aho! Sri Krishna-Karnâmritam is the love-text that pleasures the ears and the tongue of our Lord, from Whom … Read more >
Verse 110
ishâna-deva-charana-âbharanena neebi-
dâmodara-sthira-yasha-stavakod-bhavena,
lilâshukena rachitan tava krishna-deva
karnâmritam vahatu kalpa-shatântare’pi.110.
Translation
O Krishna-dev! Ishândev’s[1] lotus feet are Lilâshuk’s ornament. Neebi-Dâmodar’s never-fading bouquet of glory is his treasure. May that Lilâshuk’s composition Sri Sri Krishna-Karnâmritam submerge the devotees for … Read more >