Sweet Songs

Here we present a boquet of sweet devotional songs from various rasik poets!

Radhe Radhe !
 
 
यशोदा मैया अपने प्यारे नट्खट को साज शृंगार कराके वन भेजती है । आखिर उनका बेटा कोई छोटा मोटा काम थोड़ा ही करता है ? उसका स्टेटस बहुत हाई है !!! वह गौ चराता है ।इसलिये वे अपनी सखियों से कह रहीं हैं – 
 
सखी, सजाओ सजाओ सजाओ मेरे गोपाल नीलमणि को, 
वह गोठ जायेगा, गौ चरायेगा, साथ राखाल लेके, 
सखी, सजाओ सजाओ सजाओ मेरे गोपाल नीलमणि को ।

पहनाओ उसे पीत वसन, चोलि भी देना साथे,
भाले तिलक, कानों में कुण्डल, शिखि-चुड़ा माथे ।

उसके गले पहनाओ बन-फुलों की माला,
हाथ में दो मोहन-बंसी और फुलों की बाला ।

उसके चरणों में पहनाओ सोने के नुपुर जो रुनुझुनु बजे,
सुनके नुपुर खुश होगी जशोमती माते ।

सखी, सजाओ सजाओ सजाओ मेरे गोपाल नीलमणि को, 
वह गोठ जायेगा, गौ चरायेगा, साथ राखाल लेके, 
सखी, सजाओ सजाओ सजाओ मेरे गोपाल नीलमणि को ।

(मधुमती अधिकरी द्वारा बंगला से अनुवादित)

 

 

 

Sri Sri Radha Raman jiu

छबीले, मुरली नैक बजाउ।
बलि बलि जात सखा यह कहि कहि, अधरसुधा रस प्याउ ॥

दुरलभ जनम लहब बृंदाबन, दुरलभ प्रेम तरंग।
ना जानिए बहुरि कब ह्वै है स्याम ! तिहारौ संग ॥

बिनती करत सुबल श्रीदामा, सुनै स्याम दै कान।
या रस कौ सनकादि सुकादिक करत अमर मुनि ध्यान ॥

कब पुनि गोप भेष ब्रज धरिहौ, फिरिहौ सुरभिनि साथ।
अपनी अपनी कंध कमरिया, ग्वालनि दई डसाइ।
सौंह दिवाइ नंद बाबा की रहे सकल गहि पाइ ॥

सुनि सुनि दीन गिरा मुरलीधर चितए मृदु मुसकाइ।
गुन गंभीर गुपाल मुरलि प्रिय लीन्ही तबै उठाइ ॥

धरि कैं अधर बैंन मन-मोहन कियौ मधुर धुनि गान।
मोहे सकल जीव जल थल के, सुनि वारे तन पान ॥

चलत अधर भृकुटी कर पल्लव, नासा पुट जुग नैन।
मानो नर्तक भाव दिखावत, गति लै नायक मैन ॥

चमकत मोर चंद्रिका माथे, कुंचित अलक सुभाल।
मानौ कमल कोष रस चाखन उडि आई अलि माल ॥

कुण्डल लोल कपोलनि झलकत, ऐसी सोभा देत।
मानौ सुधा सिंधु मैं क्रीडत मकर पान के हेत ॥

उपजावत गावत गति सुंदर, अनाघात के ताल।
सरबस दियौ मदन मोहन कौं प्रेम हरषि सब ग्वाल ॥

लोलित बैजंती चरनन पै, स्वासा पवन झकोर।
मनो गरबि सुरसरि बहि आई ब्रह्म कमंडल फोरि ॥

डुलति लता नहिं, मरुत मंद गति सुनि सुंदर मुख बैन।
खग, मृग, मीन अधीन भए सब, कियौ जमुन जल सैन ॥

झलमलाति भृगु पद की रेखा, सुभग साँवरे गात।
मनु षट बिधु एकै रथ बैठे, उदै कियौ अधिरात ॥

बाँके चरन कमल, भुज बाँके, अवलोकनि जु अनूप।
मानौ कलप तरोवर बिरवा अवनि रच्यौ सुर भूप ॥

अति सुख दियौ गुपाल सबनि कौ, सुखदायक जिय जान |

सूरदास चरनन रज माँगत, निरखत रुप निधान ॥
   

क्या करें

जब बन जाये मोहब्बत नासूर,

और पीप लगे बहने ?

हयात को मिटा दें,

या खुद को लगे मिटाने ?


क्या करें

जब मोहब्बत बन जाये चीज़,

व्यापारी और लूटेरों के आग़ोश में,

बने धर्म का इक्का

तमाशबीनों के हाथों में ?


ऐसी पिलायी तुने साक़ी गोरा, कुर्बान हो चुके हम,

अब तक रहे जो बाकी, गोरा, अर्मान खो चुके हम ।

 

पहला ही गौर-जाम भरकर ऐसा हमें पिलाया,

सारी अक्ल-हुनर को गोरा,  नादान खो चुके हम ।

 

तेरे मुकाबले का, गोरा, नहीं हुस्न है किसी का,

जलती हुई शमा पर गोरा, परवाने बन गये हम ।

 

बिल्कुल नहीं रहे अब गोरा, दुनियां के काम के कुछ,

बस अब तो तेरे दर के गोरा, मेहमान हो चुके हम ।

 

सौदा ही है ये ऐसा गोरा, किसकी समझ में आये ?

पीकर के खुद ही देखो गोरा, ऐलान कर चुके हम  !

 

रहती हवस यह दिल में गोरा, भर भर के जाम पियें,

इन्कार तुम न करना गोरा, इक़रार कर चुके हम ।

Radhe Radhe !

This composition is by the new poet on the net – Sriman Alok Krishna das, who is a Raganuga Vaishnav.

The theme is …after  the dice game when krishna was defeated by
radharani and was not gving his flute..then sakhi`s forcefully
snatched his flute and made fun of him..krishna became angry and left
the place and came in maan…now radha`s kinkari`s are trying to
console him as follows……….. Read the rest of this entry »

Tags: , , , , , ,


Radhe Radhe ! 

 

maine yaar ko ja-b-ja dekha………………

 

Khusrau raen suhaag ki, jaagi pi ke sung,
Tun mero mun pi-u ko, dovu bhaye ek rung.

 

Khusrau (the bride) spends the eve of her wedding
Awake with her beloved, (in such a way that)
The body belongs to her, but heart to the beloved,
The two become one.

 

 

 

Bae gaye baalam, bae gaye nadia kinaar,
Aapay paar utar gaye, hum to rahay ehi paar.

 

He has crossed, the beloved has crossed,
Has reached the other side, on his own.
With me, left here alone.

 

 

Khusrau aesee peet kar, jaisay hindu joye,
Poot karaye kaarnay, jal jal koyla hoye.

 

Khusrau, what you need to do is,
To concentrate hard, like a Hindu does –
He even burns himself to offer to god. Read the rest of this entry »

Chashmay mastay ajabay zulf daraazay ajabay,
Mai parastay ajabay fitna darazay ajabay,
Behray qatlam chu kushad taighe-nihaan sar basajud,
Oo ba-naazay ajabay mun be-neyaazay ajabay,
Turk taazay ajabay sho’bada baazay ajabay;
Kajkulahay ajabay arbada saazay ajabay;
Haq mago kalma-e kufr ast darein ja Khusrau;
Raaz daanay ajabay saaheb-e raaz-e ajabay.

 

O wondrous ecstatic eyes, o wondrous long locks,
O wondrous wine worshipper, o wondrous mischievous sweetheart.
As he draws the sword (sideway glance ), I bow my head in prostration so as to be killed,
O wondrous is his beneficence, o wondrous my submission.
O wondrous amorous teasing, o wondrous beguiling,
O wondrous tilted chuda, o wondrous tormentor.
Do not reveal the Truth; in this world blasphemy prevails, Khusrau;
O wondrous source of mystery, o wondrous knower of secrets.

 

God has given us a dark wine so potent that,
drinking it, we leave the two worlds.

God has put into the form of hashish a power
to deliver the taster from self-consciousness.

God has made sleep so
that it erases every thought.

God made Majnun love Layla so much that
just her dog would cause confusion in him.

There are thousands of wines
that can take over our minds.

Don’t think all ecstacies
are the same!

Jesus was lost in his love for God.
His donkey was drunk with barley.

Drink from the presence of saints,
not from those other jars.

Every object, every being,
is a jar full of delight.

Be a conoisseur,
and taste with caution.

Any wine will get you high.
Judge like a king, and choose the purest,

the ones unadulterated with fear,
or some urgency about “what’s needed.”

Drink the wine that moves you
as a camel moves when it’s been untied,

and is just ambling about.

Mathnawi IV, 2683-96
The Essential Rumi, Coleman Barks

 

Dear Krishna,

Dear Krishna, i love u

I can walk.
There are those who have never taken their first step.
 
 
 
 
 
 
 
 
This is a poem by unknown poet, given to me by Minaxi bhabhiji, who i s a regular member in my Bhagavatam class.


Tags: , ,

Ujjwal-Neelmani says – on a very high platform of prem, the devotee compares herself with animals and birds, that is, she thinks they are more blesssed since they get hte constant association of Govinda, and she envies even inanimate objects if they are in contact with Sri Krishna. The following song is an example of such a high level prayer. Read the rest of this entry »

« Older entries