शय्या-सेवा की प्रार्थना

 

अटरिया पर सुन्दर बगीचा है । उसके बीचोबीच मैं आसन बिछाऊँगी । तुम सखियों के साथ खूशी से उसपर बैठोगी । कब वह दिन आएगा जब तुम्हारे मुख में ताम्बूल अर्पण करूँगी और तुम्हारे चरणों को वक्ष में धरकर संवाहन Read more >

श्री श्री राधा-कृष्ण का अभिसार और मिलन

 


सखियों के आगमन         देखकर हर्षित मन

                धनी उठ बैठे शेज पर,

नयन मेलकर        मूंह धोकर

                सजे दिल भरकर ।

 

धनी हैं गुणवती             सभी कलाओं मे कलावती,

                जानकर श्याम का उद्देश,

मदन-मोहन के मन         को हरने के कारण

                धरतीं हैं निरुपम Read more >

प्रेम-वैचित्ति

 

भ्रमत गहन वन में जुगल-किशोर,

संग सखीगण आनन्द-विभोर ।

 

एक सखी कहे, “देखो देखो सखियन,

कैसे एक दूजे को देखें, अपलक अंखियन !’’

 

पेड़ हैं पुलकित, खुशबू[1] पाकर भ्रमर-गण

उनकी ओर[2] भागे त्यज फूलों का वन ।

 

दोनों Read more >

” कानन में श्याम ही श्याम “

दोनों के चेहरे देखकर दोनों को हुआ धन्द[1],

राई कहे तमाल, तो माधव कहे चन्द ।

राधाकुण्ड की शोभा न्यारी

 

अपरूप कुंड की शोभा             राई-कानू मनोलोभा

                चारों तरफ शोभे चार घाट

विविध रत्नों की छटा              अपूर्व सीढ़ियों की घटा

                स्फटिक मणियों से बना घाट ।

नवद्वीप – ३

मेरे तो तीन प्रभु हैं – निताईचांद, गौरसुंदर और सीतानाथ । मेरी प्रार्थना है कि वे मुझपर कृपा करके अपनी लीला माधुरी का दर्शन कराएं । और सिर्फ इतना हि नहीं, मुझे हमेशा अपने संग रखें ।

KK 112 – ……..and we drown happily for ever after……

Verse 112

anugraha-dwiguna-vishâla-lochanair-

anusmaran-mridu-murali-rava-amritayih,

yato yatah prasrati me vilochanan

tatas-tatah sphuratu tavaiva vaibhavam.112.

 

Translation

 

Wherever I may cast my gaze with my mind absorbed in Your sweetness, please show Your compassion and manifest Yourself with Your extremely large eyes Read more >

KK – 111 – Krishna-Karnamritam is a love-text that makes love to the ears of both – the Divine and the devotee.

Verse 111

dhanyânân sarasânula-apasarani sourabhyâm-abhysyatâng

karnânâm vivareshu kâmapi sudhâ-vridhtin duhânam muhuh,

vanyânân-sudrishâm mano-nayanar-magnasya devasya nah

karnânâm vachasâm vijrimbhitam-aho krishnasya karnâmritam.111.

 

Translation

 

Aho! Sri Krishna-Karnâmritam is the love-text that pleasures the ears and the tongue of our Lord, from Whom Read more >

KK – 110 – May that Lilâshuk’s composition submerge the devotees for hundreds of kalpas!!!

Verse 110

ishâna-deva-charana-âbharanena neebi-

dâmodara-sthira-yasha-stavakod-bhavena,

lilâshukena rachitan tava krishna-deva

karnâmritam vahatu kalpa-shatântare’pi.110.

Translation


 

O Krishna-dev! Ishândev’s[1] lotus feet are Lilâshuk’s ornament. Neebi-Dâmodar’s never-fading bouquet of glory is his treasure. May that Lilâshuk’s composition Sri Sri Krishna-Karnâmritam submerge the devotees for Read more >